El Esperanto posee una estructura regular y lógica; está compuesto por solo 16 reglas gramaticales, libre de irregularidades y excepciones.
El Esperanto posee 27 fonemas comprendidos en: 5 vocales, 2 semivocales y 20 de las consonantes más comunes en las lenguas europeas.
En Esperanto todas las palabras se pronuncian como se escriben (no hay letras mudas, ni letras con diferentes pronunciaciones, etc); es decir una letra siempre representa a un solo fonema y viceversa.
Las raíces de las palabras del Esperanto provienen 70% del latín, fácilmente reconocibles para los hablantes del español y de otros idiomas.
Su vocabulario es fusionante y aglutinante, por lo tanto mediante el uso de afijos, o por composición, cada palabra aprendida equivale a aprender más o menos 20 palabras en un idioma como el inglés o el francés.
Comparación de los idiomas por su número de fonemas
¿Por qué es fácil aprender su vocabulario?
En Esperanto no hay que aprender tantas palabras como en otros idiomas, esto no quiere decir que el Esperanto sea menos expresivo, sino que una palabra puede derivar de otra sin tener que aprender una palabra diferente. Por ejemplo en español sabemos que el femenino de muchas palabras se forma cambiando "o" por "a", entonces hermano cambia a hermana, hijo a hija, tío a tía y sobrino a sobrina; es decir que en español aprendemos estas cuatro palabras (hermano, hijo, tío y sobrino) y conociendo la regla antes mencionada ya sabemos ocho palabras; en inglés habría que aprender ocho palabras diferentes: brother, sister, son, daughter, uncle, aunt, nephew, niece. En Esperanto todos los femeninos se forman a partir del masculino, pero ¡sin excepciones!.
En español y otros idiomas se utilizan afijos para formar palabras, por ejemplo en español existe el prefijo "des" que indica el antónimo; por ejemplo: tapar/destapar, peinar/ despeinar; sin embargo se usa muy poco, es decir la mayoría de las palabras no forman su antónimo con ese prefijo sino con una palabra diferente; por ejemplo: frío/caliente, arriba/abajo, amar/odiar. En Esperanto todos los antónimos se forman con un prefijo, sin embargo hay afijos para todo: antónimos, femeninos, diminutivos, participios, y más.
En español las palabras que son sustantivos, al pasar a adjetivos se le agrega "_al" a la palabra; por ejemplo: flor/floral, grupo/grupal, persona/personal; aunque a veces la palabra sufre una deformación; por ejemplo: año/anual, diente/dental, frente/frontal, ley/legal, nariz/nasal; pero no siempre se usa esta regla, a veces las palabras varían incluso de raíz; por ejemplo: casa/doméstico, ciudad/urbano, hermano/fraternal. En Esperanto para formar los sustantivos, adjetivos, verbos y adverbios solo varía la terminación de la raíz.
Muchas palabras en el español se forman por composición; por ejemplo: cumpleaños, girasol, sacacorchos, telaraña. En Esperanto, al igual que en el alemán, esta composición es muy usada, así uniendo palabras se forman otras diferentes sin tener que aprender una palabra nueva.
Estos son solo algunos ejemplos, sin embargo el Esperanto utiliza casi todo lo disponible en otros idiomas que faciliten el aprendizaje y el ahorro de vocabulario.